CHIMENTO: El térrmino "chimento" va y viene, pues se usa hace muchos años; tras perderse un buen tiempo, ahora que vivimos una especie de fiebre del "chimento" la palabrita regresó para ubicarse en la farándula nacional con su triste misión de arruinar la vida privada de cuanto famoso se cruce. El "chimento" es una voz del lunfardo argentino y significa chisme, "pelambre" o todo comentario que nazca de la chusma. El periodismo chileno de pronto se volcó sin medida al "chimento" farandulero y han salido programas de radio, de televisión, revistas y opinólogos que se nutren del "chimento".
BUENO PA'L TRAGULLO: La terminación "ullo" le da un toque familiar al dicho "ser bueno pa'l trago", como que lo deja más simpático y, al parecer, menos curador. Un "tragullo" es un "copete" informal y sin tanto protocolo. El bebedor social es "bueno pa'l tragullo", fuma, toma y habla, pero no se cura.
HASTA LA CORONILLA: De nuestros abuelos heredamos esta expresión que aún aplicamos cuando se agota la paciencia. "La coronilla" es la cresta o parte más alta de la cabeza, o sea, el límite del aguante y la tolerancia.