|
|
La Ficha Pop
Prof. Jaime Campusano
SHILENO: Aunque usted no lo crea, en muchos países de habla hispana se refieren a nosotros los chilenos como "shilenos". Todo lo anterior debido a la mala costumbre que ciertos compatriotas tienen en la pronunciación de los sonidos: cha, che, chi, cho y chu y cambian dichas sílabas a sha, she, shi, sho, shu. Uno de los primeros en darse cuenta de esta característica sonora de las chilenos fue el locutor deportivo de nacionalidad argentina y cada vez que se refería al "Matador" Marcelo Salas, este trabajador de las comunicaciones radial decía con exageración: "El sssshileno, Salas".
EL LABURANTE: En los tangos se expresaba que "el laburo" era el
trabajo y el hombre trabajador era "el laburante". Obviamente, este término del lunfardo viene de "labor", palabra latina que significa trabajo. Pero en Chile "el laburante" es más el obrero esforzado que un empleado de tipo administrativo.
EL SUÍTER: Nos consultan sobre la palabra inglesa sweater y les contestamos que en castellano se escribe y pronuncia suéter, pero algunas personas aún insisten en referirse a este tipo de chaleco como un "suíter".
|
|
|