EL PILCHERÍO: Usted no me va a creer, pero desde Portugal nos consultaron acerca de la palabra chilena "pilcherío", todo porque apareció en nuestro diario pop y un lector de esas latitudes quedó pillo con el asunto. Digamos primero que "las pilchas" es el nombre despectivo que le damos en Chile a la ropa común y corriente. "Agarrar las pilchas e irse" consiste en hacer la maleta y virarse; por lo tanto, el "pilcherío" es el conjunto de ropa, ya sea colgando para que se seque al sol como tirada por ahí. En ciertos lugares le llaman "el pilchero" a cualquier clavo donde se deje la ropita.
EL PACHÁ: Ayer fijo que usted se quedó de "pachá" en la casita, claro, como era el Día del Trabajador ni se movió del televisor. "Pachá" viene del idioma turco y significa vivir cómodamente y rodeado de lujo y de bellas mujeres. El castellano heredó el término y se acuñó en Chile como persona ociosa y bien atendida.
SONAR COMO GUATAPIQUE: Fracasar en los intentos o decepcionarse cuando se abrigaban esperanzas, eso es "sonar como guatapique" en Chile. El cuento viene de aquellos explosivos cuetes que de niño llamábamos "guatapique".